неділя, 11 листопада 2012 р.

The Lake Isle Of Innisfree

(Озёрный остров Иннишфри)

Cherish The Ladies – The Lake Isle Of Innisfree




«Я все еще не расстался с мечтой, поселившейся в душе моей еще в отроческие годы в Слайго, – в подражание Торо поселиться на Иннишфри, маленьком островке посреди озера Лох-Гилл; и вот как-то раз, проходя по Флит-стрит в глубокой тоске по дому, я услышал тихий плеск воды, увидел в витрине какого-то магазина фонтан с мячиком, покачивавшимся на бившей из него струе, и стал вспоминать озерную воду. Из этого неожиданного воспоминания родилось стихотворение "Иннишфри”, первые мои стихи, в ритме которых зазвучало нечто от моей собственной музыки».
Уільям Йейтс


Встану я, и пойду домой, и направлюсь на Иннисфри,
И дом построю из веток, и стены обмажу глиной;
Бобы посажу на лужайке, грядку, две или три,
И в улье рой поселю пчелиный.


И там я найду покой, ибо медленно, как туман,

Сходит покой к сверчкам утренней росной пылью;
Там полночь ярко искриста, полдень жарко багрян,
А вечер - сплошные вьюрковые крылья.


Встану я и пойду, ибо в час дневной и ночной

Слышу, как шепчется берег с тихой озерной волной;
И хотя я стою на сером булыжнике мостовой,
Этот шепот со мною.

перевод Андрея Сергеева
джерело пост Морра на Dream Worlds

Немає коментарів:

Дописати коментар

https://moonlightsummoneranimelyrics.blogspot.com/2016/09/warabe-uta-tennyo-no-uta.html?m=1